1-Francúzska abeceda a výslovnosť

1.1-Francúzska abeceda

aahoovve
bbeiippewdublve
csejʒiqkyxiks
ddekkarεʀyigrεk
eəlεlsεszzεd
fεfmεmtte
gʒenεnuy

1. 2-Výslovnosť samohlások

a, à, âaeu, eû, œø alebo œ
ai, aîe alebo εi, ï, î, yi
auooo alebo ɔ
eε alebo əôo
é, ez, ereou, oûu
è, ë, ê, eiεu, ûy

1. 2. 1-výslovnosť polospoluhlások

oi, oywa
oinwε̃
ui, uyɥi
ay + samohláskaεj
i + samohl., il (na konci), ill, y + samohl.j

1. 2. 2-výslovnosť nosových samohlások

an, am, en, emɑ̃
in, im, yn, ymε̃
on, omɔ̃
un, umœ̃

1.3-výslovnosť spoluhlások

bbhnevyslovuje sa
ck, pred e, i, y sjʒ
çsphf
cck, pred e, i, y ksqk
chpred samohláskou ʃsna začiatku slova s
pred spoluhláskou kmedzi dvema samohlás. z
ddsss
fftt, pred i+samohláska s
gg, pred e, i, y ʒwv
gnɲxks, ex+samohláska gz
Spoluhlásky k, l, m, n, p, v, z majú rovnakú výslovnosť ako v slovenskom jazyku. Väčšina spoluhlások na konci slova sa nevyslovuje.

1.4-zvláštne prípady

*temné e – neurčitá krátka samohláska, ktorá zaznie na konci slovenského b, h, n. V hovorovej francúzštine sa často vynecháva, alebo sa vyslovuje len náznakovo.

que kə, demain dəmε̃

*-ve, -ze, -gue, -be, -de ap. – temné -e na konci slova bráni spodobovaniu, takže zostane zachovaná pôvodná výslovnosť. Jeho pridanie na koniec slova oživuje inak nečítané spoluhlásky.

muse myz, vide vid; que je lave kə ʒ lavə, il part il paʀ – qu’il parte kil paʀt

*x – okrem vyššie uvedených možností sa môže hlavne v číslovkách vysloviť aj ako s: six, dix, soixante

z: sixième, dixième, deuxième

*ch – v niektorých slovách prevzatých z gréčtiny sa pred samohláskami a na konci slova vyslovuje ako k. Munich mynik, psychiatre psikjatʀ, ale: psychique psiʃik

*ti + samohláska – vyslovuje sa väčšinou ako sj. nation nasjɔ̃, initial inisjal, partiel paʀsjεl

Ale: tien tjε̃, partie paʀti, garantie gaʀɑ̃ti

častosti+samohláska: Sébastien sebastjε̃

častoéti+samohláska: chrétien kʀetjε̃

substantíva končiace sa na-tier: métier metje

*u – väčšinou sa vyslovuje ako y, ale v prevzatých slovách končiacich sa na -um ako ɔm a v slovách prevzatých z angličtiny aj ako ø. référendum ʀefeʀɑ̃dɔm, club kløb, pub pøb

*o – vyslovuje sa v prízvučnej slabike s o zakončenej na spoluhlásku a v neprízvučnej slabike s o ako !!* otevřené ɔ. V ostatních případech jako zavřené :noble nɔbl, horloge ɔʀlɔʒ, poly pɔli, ale tiež Paul pɔl

Na rozdiel od: chose ʃoz-os-, lavabo lavaboslabika nezakončená na spoluhlásku, beau boeau, côté koteô

*ç – používa sa na zachovanie výslovnosti s pred a, o, u, napr. často pri časovaní.recevoir – reçu, commencer – nous commençons, cela – ça

*g – podobne na zachovanie výslovnosti ʒ pred a, o vkladáme -e-, opäť aj pri časovaní.manger – nous mangeons, exiger – il exigea

*Na vyslovené s má francúzština sedem rôznych možností grafického zápisu: s, ss, c, ç, t, sc, x.sans, finissons, cela, ça, nation, scier, six

1.5-znaky použité na prepis výslovnosti

whláska podobná slovenskému ua. Napr. vo fr. slovách moi, quoi, avoir
œtemné e, pery našpúlené na u, ako nemecké ö. Napr. accueil, seul.
ʃvyslovuje sa ako š
ʒvyslovuje sa ako ž
yvyslovuje sa ako prehlasované ü
ʀ vyslovuje sa ako hrdelné r
əneurčitá krátka samohláska, ktorá zaznie na konci vysloveného h, b, n. Napr. que, demain
ɑ̃výslovnosť sa blíži slovenskému Hanka, ale n nevyslovíme. Napr. sans, rampe, sens, emploi
ε̃vyslovíme e, tiež nosovo, podobne ako v slove členka bez n. Napr. fin, simple, sympa
ɔ̃výrazne našpúlime pery a pri vyslovovanom o vypustíme časť vzduchu nosom. Napr. son, tromper
œ̃našpúlime pery na u a nosovo vyslovíme temné e podobné nemeckému ö. Napr. commun, humble

Nosové samohlásky vyslovíme tak, že pri výdychu zapojíme aj nosnú dutinu, nezaznie však po nich nasledujúce n či m.